|
ANTICHKO-MAKEDONSKI
ZBOROVI SO POZNATO ZNACHENJE
(Aleksandar Donski)
- * Postojat izvesen broj makedonski zborovi, chij izgovor
ostanal ist, no im se promenilo znachenjeto!
* Ni denes ne se znae so sigurnost kako tochno se
izgovarale nekoi starogrchki grafemi
Kke navedime i drugi vakvi primeri na zborovi od
sredno-vekovniot makedonski jazik, chie togashno znachenje
go prezedov od prof. Radmila Ugrinova - Skalovska (“Staroslovenski
jazik - Gramatika, Tekstovi, Rechnik kon gramatikata”,
Skopje, 1979).
Zborot brak vo srednovekovniot makedonski jazik znachel
svadba, a denes istiot ovoj zbor ima mnogu poshiroko
znachenje.
Obraten e sluchajot so zborot brashno. Vo sredno-vekovniot
makedonski jazik ovoj zbor znachel hrana, a denes istiot
ovoj zbor ima mnogu potesno znachenje.
Slichna e sostojbata i so zborot vrach. Vo
srednove-kovniot makedonski jazik, ovoj zbor znachel lekar,
a denes ima poinakvo znachenje.
Zborot divo vo srednovekovniot makedonski jazik znachel
chudo, a denes istiot ovoj zbor go srekkavame kako
pridavka so znachenje za neshto primitivno.
Zborot luto se chini celosno go promenil svoeto znachenje,
za razlika od izgovorot koj ostanal ist. Taka, vo
srednovekovniot makedonski jazik ovoj zbor znachel napor,
trud, a denes istiot ovoj zbor go srekkavame kako pridavka
so poinakvo znachenje.
Celosna promena na znachenjeto (no ne i na izgovorot)
imame i kaj zborot prst. Vo srednovekovniot makedonski
jazik, ovoj zbor znachel prav, zemja, shto e sosema
razlichno od deneshnoto znachenje na istiot ovoj zbor,
iako, za volja na vistinata, srednovekovnoto znachenje na
ovoj zbor i denes se srekkava vo nekoi kraevi.
I zborot pritvor go promenil svoeto znachenje, za razlika
od izgovorot koj ostanal ist. Vo srednovekovniot
makedonski jazik, ovoj zbor znachel trem, a denes istiot
zbor znachi zatvor.
Sekako deka ima i drugi vakvi primeri.
Menuvanje na znachenjeto na zborovite
Znachenjeto na eden ist zbor (za razlika od negoviot
izgovor) se menuvalo i za pomali vremenski intervali od
prethodno navedenite. Taka, na primer, zborot spila denes
znachi strmna i golema karpa, no za Makedoncite vo 19 vek
ovoj zbor znachel kamen! Znachi i znachenjeto na zborot
spila se promenilo, iako izgovorot si ostanal ist! (Sekako
deka kke bide opravdana zabeleshkata deka znachenjeto na
ovoj zbor e srodno so ona od 19 vek, t.e. deka strmnata i
golema karpa spored znachenjeto e srodna so kamenot. Da,
taa e srodna, no ne e ista!).
Slichno e i so verojatniot turcizam dzam. Vo 19 vek dzam
znachelo staklo, a denes vo nekoi istochno-makedonski
dijalekti dzam iskluchivo se upotrebuva kako termin za
prozorec, shto isto taka pretstavuva srodno, no ne i isto
znachenje, za razlika od izgovorot, koj si ostanal ist.
(Site znachenja na ovde navedenite zborovi od 19 vek se
prezemeni od Zbornikot na brakka Miladinovci, cit. delo).
Znachi, ne mozheme sekogash da barame identichna vrednost
spored znachenje za dva izgovorno slichni zbora, posebno
ne, do kolku niv gi delat povekke od dva mileniuma, koga
gledame deka postojat zborovi, chie znachenje se promenilo
i za samo neshto povekke od sto godini (iako nivniot
izgovor ostanal ist).
Kako vtoro, vo prodolzhenie kke navedeme i takvi
antichko-makedonski zborovi, koi gi nemalo vo grchkiot
jazik, a chie znachenje vekke e dokazhano od stranski
lingvisti. Iznenaduva toa shto nivnoto dokazhano znachenje
e identichno ili mnogu slichno so znachenjeto na
soodvetnite (slichni po izgovor) deneshni makedonski i
drugi soodvetni slovenski zborovi.
Da go kazheme i toa deka vo nekoi od antichko-makedonskite
zborovi se zabelezhuvaat i zborovi so “grchki” koren, no
ovie zborovi mozhebi bile pozajmeni od grchkiot jazik, t.e.
istite najverojatno bile navlezeni preku grchkata
literatura (d-r Nade Proeva, “Studii za antichkite
Makedonci”, cit. delo, str. 23). Od druga strana,
prashanje e i kolku vakviot “grchki koren” i navistina e
grchki, a kolku e prevzemen od jazikot na nekoi postari
narodi. Ponatamu, prashanje e i koj od kogo gi prevzel
ovie zborovi, ako se potsetime na svedoshtvoto na
antichkiot grchki avtor Atenaj, spored kogo, grchkite
avtori prifatile mnogu zborovi od jazikot na antichkite
Makedonci.
Imajkki gi predvid site dosega izneseni podatoci vo vrska
so mozhnosta za menlivost na znachenjeto i izgovorot na
zborovite niz istorijata, povekke od jasno e deka pred
sekoj komparativen istrazhuvach na starite jazici postoi
shirok prostor za sopstveni tolkuvanja i interpretacii.
Ottamu, kke si dozvolime nashe tolkuvanje na nekoi od
zborovite od jazikot na antichkite Makedonci, t.e.
sporedba na nekoi od ovie zborovi so zborovi od
sovremeniot makedonski jazik.
Fakt e i deka dosega mnogu malku stranski sovremeni
istrazhuvachi go imaat istrazhuvano jazikot na antichkite
Makedonci, a fakt e i deka nitu eden od niv ne go poznava
sovremeniot makedonski jazik za da mozhe da napravi
komparativna analiza. Fakt e deka nekoi avtori od
slovensko poteklo prepoznavaat slovenski (venetski) koren
vo nekoi zborovi od jazikot na antichkite Makedonci, koi
gi kompariraat so sopstve-nite im jazici (slovenechkiot
lingvist Antoni Ambrozhich; potoa Neroznak so svojot trud
“Paleobalkanski jazici”, objaven vo Moskva, 1978; potoa
polskiot lingvist Pjotr Gasiorovski i drugi).
Shtom vo svoite jazici ovie lingvisti prepoznavaat
analogija na zborovi od jazikot na antichkite Make-donci,
smetame deka e logichno da se ochekuva ushte povekke takvi
zborovi da imaat analogija vo sovremeniot makedonski jazik,
t.e. vo jazikot koj se pojavil na istata teritorija na
koja svoevremeno se zboruval jazikot na antichkite
Makedonci.
Zborovi so poznato znachenje
Vo prodolzhenie kke napravime osvrt kon zborovite chie
znachenje e poznato. No, pred toa kke ukazheme na ushte
nekolku vazhni momenti.
Vekke spomnavme ovie zborovi stignale do nas preku svojata
grchka transkripcija. Ottamu, ne samo shto ne znaeme so
sigurnost kako (barem del od) ovie zborovi se izgovarale
avtentichno, tuku se javuvaat dilemi i vo samata grchka
transkripcija na oddelni bukvi.
Kako prvo vo starogrchkite dijalekti ne postoela grafema
za bukvata “v”. Pa, se postavuva prashanjeto kako grchkite
avtori gi zapishuvale zborovite shto ja sodrzhat ovaa
bukva, t.e. kako tie ja prenesuvale istata? Najverojatno
ja koristele bukvata”BETA”, a mozhebi i “U” vo oddelni
zborovi. Vo konkretniov sluchaj ova znachi deka site
makedonski zborovi vo koi se srekkava bukvata “BETA”
mozhno e deka vo sebe go sodrzhele i glasot “v”, koj
grchkite avtori, poradi nemanje soodvetna grafema, go
pishuvale so drugi grafemi.
Ova vazhi i za ostanatite glasovi (bukvi) za koi Grcite
nemale soodvetni grafemi. Mozhebi (hipotetichki gledano)
vo jazikot na antichkite Makedonci postoel glasot “nj”, no
grchkite avtori (preku koi do nashevo vreme stignale
zapishani antichko-makedonskite zborovi), bidejkki nemale
soodvetna grafema, go zapishuvale ovoj glas so drugi bukvi,
pa taka zborovite shto go sodrzhele ovoj glas, stignale do
nashevo vreme so sosema poinakov iskrivokolchen izgovor vo
odnos na avtentichniot.
Ponatamu, postojat razlichni mislenja i vo odnos na
izgovorot na samite grchki grafemi (za koi, poznato e deka
bila prevzemeni od Fenikijcite).
Taka, na primer, povekke struchnjaci se soglasuvaat deka
bukvata ALFA, se izgovarala kako “a”, no ima i takvi koi
tvrdat deka ALFA se izgovarala kako glas pomeggu “o” i
“a”. Vo deloto “Kratok vodich za antichko-grchkiot izgovor”,
avtorot DZon Opsopaus, vo vrska so izgovorot na bukvata
ALFA, pishuva:
“Alfa mozhe da bide dolga ili kratka i se izgovara kako O
vo angliskiot zbor “not””. (na angliski: “Alpha may be
long or short and is pronounced O as in 'not'.” John
Opsopaus: “A Brief Guide to Ancient Greek Pronunciation”,
1999; dostapno na: http://njnjnj.cs.utk.edu/ chmclennan/
BA/pronunciation. html).
Slichen e sluchajot i so bukvata GAMA. Ovaa bukva glavno
se izgovarala kako “g”, no vo oddelni sluchai se
izgovarala i kako “n”, a mozhebi i kako “ng” (shto se
ushte ne e so sigurnost utvrdeno).
DZon Opsopaus (cit. delo) pishuva:
“Koga gama se pojavuva pred gama, kapa, mu, ksi ili chi,
taa se izgovara kako 'ng' vo angliskiot zbor “hang””. (Na
angliski: “NJhen Gamma occurs before Gamma, Kappa, Mu, DZi
or Chi, it is pronounced like the NG in 'hang'”.).
No, za razlika od ova, vo deloto “Grchkata azbuka”,
objaveno od Zdruzhenieto za grchki jazik i lingvistika
chitame deka bukvata gama, koga se naoggala pred bukvite:
gama, kapa, ksi ili chi (znachi ne e spomnata i bukvata
mu) se izgovarala kako “n”, a ne kako “ng”. (The Greek
Aplhabet, Provided by the Greek Language and Linguistics
Gatenjay; greek-language.com; http://njnjnj.gree k-language.com/alphabet/).
|